2012/02/29

Домовитые бездомные

Услышал в песне любопытное выражение «My house is not my home».
Кроме того, что оно очень неплохо по содержанию и, наверно, достаточно поэтично, оно любопытно ещё и тем, что в русском языке нет соответствующего аналога. «Дом» – это и просто строение, и некое место постоянного жительства… в общем нечто-то такое, что ощущается на эмоциональном уровне, но когда начинаешь объяснять русским языком выходит что-то такое ужасное, если не с т.з. сути, то с т.з. формы. Что-то такое: относительно постоянное место жительство, обычно представленное строением какого-либо вида, к которому испытываешь достаточно высокий уровень доверия и некоторую эмоциональную привязанность. Хм-ли?!
Да, так вот, почему в русском языке нет отдельного слова для обозначения любимого места проживания? Почему слово, которым обзначают что-то подобное совпадает со словом обозначающее какое-то строение вообще? И кто после этого «гражданин мира»? ?-)

Комментариев нет:

Отправить комментарий